· hikifriþr · lit · r-isa · sain · þna · iftiR · ayulf · faþur · sin · auk · staf · ayulf- kiarþi · // · þat · ausþiki · hiuk · asur · ifnti · kina · uistr ”Ingefrid lät resa denna sten efter Öulv, sin fader, och stav. Öulv gjorde detta ting i öster(?). Assur högg (runorna). Ginna utförde (tingsplats) i väster(?).” |
Det här är en något annorlunda sten både
till inskrift och utseende. Vid första anblicken ser det ut som om den
är rest upp och ner, med tanke på det iriska kopplet och placeringen
av rundjurets huvud och stjärt. Stenen har emellertid från början
varit så pass smal och klen upptill att den knappast lär ha stått
uppställd på annat sätt än den gör idag. Kanske
tyckte ristaren att han behövde utnyttja ristningsytan optimalt för
att få plats med hela inskriften. Stenen står rest inne på en sjötomt vid ett hus öster om Stallarholmen. En ogästvänlig port möter den hugade besökaren, men lite längre bort längs häcken finns en grind som leder in på gården och ner mot vattnet. Det är inte utan att man känner sig som en inkräktare, men det finns en välkomnande skylt trots allt. I Ransakningarna står följande om platsen: I Huuseby hagen /.../ strax wijd Kåhlsund finnes denne Steen vpreest med Ruuner och Rijtningh och synnes han ofwan vara sönderslagen såsom han och lågh merendelz omkullfallen, förr än han bleff vprest. Det finns flera förslag på vad som egentligen står på stenen, men dessa är delvis felaktiga på grund av att man inte har haft hela inskriften vid läsningen. Sålunda har Bugge en tolkning som låter: En övermäktig här nedhögg Öulv vid ett möte i Öster, (så att) han inte kunde komma hem till (sin stallbroder) Assur i väster. |
| Runorna är tydliga
och välhuggna, så läsningen är egentligen inte särskilt
svår. Värre är det då med tolkningen av innehållet!
Wessén skriver i Södermanlands runinskrifter om de olika
ordens inbördes förhållande, samt att den andra delan av
inskriften innehåller tre predikatsformer. Utan att gå närmare
in på det grammatiska resonemang han för, kan man konstatera att
rad två i min transskribering här ovanför består av
tre satser. Då blir läsningen mer rimlig, och på det hela
taget låter hans förslag som ytterst troligt. Wessén vill
göra gällande att det finns ett öst- i ordet "ausþiki",
och ett väst- i "uistr". Kolsundet ligger i öster på Selaön,
och dessutom skulle enligt inskriften något ligga i väster. Öulv
kan ha varit inblandad även i Sö178
utanför Gripsholm. |
Wessén grundar
sin tolkning på att det måste ha funnits en tingsplats just här,
och platsen kunde knappast ha varit bättre vald i denna på vikingatiden
betydande bygd - selboarnas hundare. Medeltida källor omnämner
en sådan plats vid "Colhöghum" etc. Öulv har alltså troligen anlagt en tingsplats här, det s.k. ausþiki = "östtinget". Ordet kan jämföras med alþingi (Alltinget). Ginna har då gjort en liknande anläggning i väster. Klokt och sannolikt! |